烟台的美丽神话

美丽的神话总能摄人心魄,她优美、动情、神秘、凄婉,总能给这方山水带来一股股仙气。烟台这座仙境般的城市,神话一直伴随着它,点缀着它,当人们陶醉在这灵山秀水的时候,再品读一番里面的美丽神话,一段普通的旅程就变成了仙游之旅。神话传说总是离不开神、鬼、人、仙、佛、妖、精、魔鬼、上帝、天使、龙、凤,烟台的神话附丽其上,真可谓「山不在高有仙则名,水不在深有龙则灵」,此非虚言也。
醉仙石
烟台山与苍茫大海共生共荣,山有仙迹,水有龙踪,巉牙怪石,奇卉卓花,轻烟漫笼,松柏含黛,因此这里的神话传说就格外的多,格外的美。站在惹浪亭处,一面能享受着阵阵清凉的风,一面还可以近眺醉仙石,欣赏着浪花在上面卷起的俏皮模样。因为这里的仙境奇观,于是便有了一个神仙故事。
八仙过海这个故事,最早说的是在烟台山的醉仙石这个地方。有一天八仙出去赴宴,可是渔船早已出海,无船可渡。这时吕洞宾抽出宝剑,朝附近山崖上的一块巨石勐噼下去,一声巨响,这块巨石被噼成了两半,一半滚到海岸悬着不动,一半飞到水边,化为石船。吕洞宾见石船没有舵,就把宝剑插入船头当做船舵。这时众仙纷纷跳上石船,这才发现铁拐李不在,于是纷纷下船去寻找。他们闻着酒酣声,在山的东北角找到了他。为了教训一下经常因为酒醉误事的铁拐李,他们决定不让他去赴宴,就把他抬到一块木板上,放于海中,然后嬉笑离去。众仙离开不几日,铁拐李就醒了过来,一见自己躺在木板上任海水肆意拍打,就明白是另外七仙在戏耍自己。他将计就计,把一块石头变化成了自己的替身放在木板上,自己却提前离开烟台山到蓬莱阁吃喝去了。其他仙人回来见到石头模样的铁拐李,不禁后悔起来,最后费了九牛二虎之力才在蓬莱阁找到了他。从此以后八仙过海的地点才由烟台山变成了现在的蓬莱阁,八仙过海各显神通的故事也家喻户晓,成为了烟台一道最美丽的神话故事。
合璧石
循着醉仙石一直往西走,可以看到有的礁石像熏黑的书卷,有的像破碎的玉盘,有的像出没海中的海象。绝壁上的岩石欲坠非坠,层层海蛎子如繁星点缀,走在「一洞天」仿佛是走到了银河的尽头。在手脚并用后,终于艰难地接近了「合璧石」,它因两块巨石如璧玉一般紧紧贴在一起而得名,也有一段美丽的神话。

传说,古时候从南山下来一个僧人,学仙学了一半,就飘飘然起来,常常耍弄手段使原本风平浪静的大海掀起滔天巨浪。一些鱼鳖虾蟹也来助纣为虐,祸害人间,弄得住在海边的老百姓苦不堪言,无法出海打鱼。南山老方丈很快察觉大海的异动,最终发现是这个僧人在使坏,就砍掉这人的双手弃置于海边,这两只手后来变成了合璧石,专门用来阻挡海潮的来袭,从此以后芝罘湾成为了得天独厚的好地方。
因这块石头又像相依相偎的一对伴侣,因此又被称为「鸳鸯石」。
石婆婆
烟台山的对面就是芝罘岛,在这里的山麓北岸,有一对被当地渔民称为「石婆婆」「石公公」的巨石。这对石头天天被海浪拍打着,被海风侵袭着,显得苍老而佝偻。如今,「石公公」已经销蚀殆尽,只剩下「石婆婆」青灯黄卷,孤独护佑这一方海域安澜无恙。
传说很久以前,芝罘岛海域经常狂风肆虐,海浪把渔民卷走。渔民烧香许愿,希望海龙王能够平息海浪,于是海龙王就派了龙公公和龙婆婆驻守在芝罘岛前后的海岸上,并责令他们要尽职尽责,永远不得相见。这龙公公和龙婆婆原来是龙宫里的伙夫,他们在一起辛勤劳作,日久生情,引起龙王的猜忌憎恨,于是借机把他们调走。渔民知道情况后,对龙公公龙婆婆非常同情,就想办法让他们这对离散的人儿相见。谁知龙婆婆刚一动身,就被巡海的夜叉发现,立即把龙婆婆按回了原地,化作了石婆婆,龙公公也化作了石公公。这段凄婉的爱情故事,让芝罘岛上的居民代代相传,经久不息。
金堆寺
很久以前的夹河,可不像今天这样的温顺,乖乖地听人们调遣,那时夹河可是一条害河,年年发大水,把人们辛苦栽种的庄稼糟蹋殆尽,特别是在大屋村和两甲庄这一段,因为河道在这里拐了一个弯,水的冲击力就格外凶勐,因而在这里形成了深不见底的大湾。
河里生长了很多鳖,有的鳖成了精,专门出来祸害百姓,闹得百姓不得安宁,于是就在夹河高处盖了一个寺院,取名「金堆寺」,铸了一口大钟以镇住鳖精。寺院和大钟建成后,果然夹河又恢复了安澜。后来从外面来了个大和尚和几个小和尚,在此安顿下来。
寺院建好后,从此再无鳖精出来闹事了,但不久后寺院一到夜晚就响声不绝,闹得老和尚无法安眠,出来查看发现铜钟上湿漉漉的,以后数日都是这样。于是和尚晚上出来紧盯这口铜钟,结果发现铜钟一到晚上就从树上下来,蹦蹦跳跳来到河里,在河里闹腾一夜后又回到寺院的树上。和尚大怒,不分青红皂白地就用木棍打铜钟。铜钟忍气吞声,晚上继续下来闹腾,老和尚很纳闷,跟在后面悄悄盯梢,发现这口铜钟在和鳖精打仗。老和尚弄清情况后,见铜钟打不过鳖精,就拿铜钟撒气,这次打得更凶,竟然敲掉了铜钟的一只耳朵。少了一只耳朵的铜钟,元气大伤,更打不过鳖精了,被鳖精拖到水湾里。鳖精还不解气,在一次水漫村庄时,把这个铜钟拖到了海里。这口铜钟就在海里漂泊,竟然漂泊到了钱塘江入海口,被灵隐寺的和尚发现,便日日关心它,为它祈福祷告。后来夹河水再次泛滥成灾,当地百姓集资重新铸造了更大的铜钟,这口铜钟果然不负众望,彻底降伏了鳖精。鳖精被降伏后改恶从善,成了铜钟的好帮手,而那个老和尚由于善恶不分,被逐出了金堆寺。
罗山金姑
招远罗山山势瑰奇,群嶂并列,绿潭碧透,飞瀑悬泄,云海蒸腾,神龟啸天,松海葱茏,这番仙境自然会受到上天眷顾。原来罗山有条通天河,直通王母娘娘的瑶池园和蟠桃园,河中无数金鱼闪闪发光,它们吐出金水,汇流成金川,最后凝聚成金脉。这时天庭一个仙姑托梦给一个山民:「天赐之宝,何不取之。」这个山民告诉了村里人,人们纷纷上山寻宝,霎时间,这些金鱼变成了狗头金,吐出的金水也变成了金矿脉,于是罗山便成了储藏无数黄金的地方。人们感念天庭仙姑的指点,就称她为「罗山金姑」,罗山金姑也渐渐演化成掌管人间金银、给人间带来幸福和财富的化身。
罗山还有一个神话传说:罗山原来不叫「罗山」,而是叫阳丘山,这里的先民们很久以前就在这里开采金矿。矿洞越挖越深,眼看就要挖到王母娘娘留下的黄金宝殿了。这下惹得玉皇大帝龙颜大怒,命令斗、牛二星宿前去摧毁所有矿洞。此惊天大事被观世音菩萨知道,大慈大悲的观世音菩萨立即命令龙女、善财二童子在罗山顶敲锣打鼓,锣鼓声惊动了在金洞挖金的山民,一部分争相跑了出来,一些恋财的还在继续挖。此时斗、牛二星宿开始施法,金矿洞全部坍塌,观音菩萨也现出真容,得救的山民才勐然醒悟过来,从此以后阳丘山因为救命锣鼓声而改名为罗山。
烟台自古被称为钟灵毓秀之地,有「钟灵毓秀地不爱宝,璜琮璞玉山自生辉」的美誉,众多的美丽神话给本已神秘的烟台,又被披上了一层迷人瑰丽的色彩,当人们在品味这些前人留下的神话传说时,自己也仿佛成了神话中人。
Beautiful fairy tales can always touch the soul. Being graceful, emotional, mysterious and plaintive, they bring spurts of fairyism to this land all the time. For Yantai, a fairyland-like city, fairy tales are its long-standing company and embellishment. When people are enchanted by the spiritually endowed mountains and waters, the beautiful fairy tales behind them make an ordinary trip a journey of fairyism. Fairy tales can never be separated from gods, ghosts, humans, immortals, buddhas, goblins, demons, devils, God, angels, dragons or phoenixes, which are also revealed in the fairy tales in Yantai. It is true to say “A mount needs not be high; it becomes noted when on it fairies dwell. A body of water needs not be deep; it would be ensouled if a dragon makes it its resting whereabouts.”
Called a spiritually endowed land since ancient times, Yantai enjoys the reputation of “loving more than treasures in the spiritually endowed land with glittering jade-like mountains.” Myriad beautiful fairy tales enshroud already mysterious Yantai in a charming and magnificent tint. When people savor the fairy tales and legends left by the forefathers, they themselves seem to become the characters in them.
作者 战军